Archive for August, 2007

Mounia à Tokyo

Tuesday, August 21st, 2007

「下に日本語でも書いてあります」

Et voilà quelques photos de Mounia, une collègue venue de Paris pour nous aider sur un projet et qui repartira amoureuse du Japon (qui ne l'est pas?)... Et pour vivre son expérience Tokyoïte jusqu'au bout, après un petit weekend shopping ;-) , Mounia est allée dans un salon de coiffure pour un lissage de cheveux (Fred, serait-ce le fameux Yuko system?...), plutôt impressionnant et paraît-il très pratique (avec mes 2,5 cm de cheveux, je ne saurais commenter sur le sujet).

Voici donc les photo avant et après, je vous laisse juger de l'efficacité du procédé :) .

Mounia, avantMounia, après

Et puis juste pour le plaisir, une autre photo prise dans les petits jardins autour d'Ark Hills, pour alimenter ma galerie de portraits.

Mounia dans le parc

その上には私の友達、ムーニアと言う。彼女はモロッコ人何だけど、フランスの本社で働いているの。でも私のチームを手伝う用に一ヶ月ぐらい日本に来て、彼女は日本に気になったそうです  :-)

やっぱり東京は女性に楽しいみたい!彼女は美容院に行って、そこでフランスにないストレートパームをしてみた。上の写真が前と後のムーニアですね。”本当に便利だよ”と言ってた。そんなに良いのかな。。。僕の髪の毛が短すぎてそんな女の事をあまり分からないですね ;-)

Le Joueur Solitaire

Monday, August 20th, 2007

Quand le joueur de shamisen solitaire s'exprime, sa musique s'estompe doucement dans l'obscurité...

Le joueur de shamisen solitaire

寂しい三味線の音楽は陰に入る。。。

花火

Sunday, August 19th, 2007

「下に日本語でも書いてあります」

Un des grands plaisirs de l'été au Japon est d'aller admirer les feux d'artifices (dits "hanabi" - 花火 - littéralement "feux de fleurs"), qui ont lieu pratiquement toutes les semaines à divers endroits du Japon, ce qui donne en général l'occasion de croiser dans Tokyo des jeunes filles en yukata, ces vestes longues portées l'été.

Feu d’artifices à Odaiba

Parmi les grands classiques, nous avons eu l'occasion d'assister à celui de la baie de Tokyo et celui de Jingu depuis les appartements de Jean-Paul et de 三木さん respectivement, évitant la foule, mais surtout en ayant un magnifique point de vue sur le feu d'artifices, tout en profitant d'une bonne bière entre amis.

Jingu Hanabi (神宮花火)

Un autre moyen très populaire d'assister au spectacle est de louer une place sur un yakatabune, des bateaux qui vont se placer pratiquement sous les feux d'artifices. Sur cette photo, on voit d'ailleurs les lueurs des bateaux sous le Rainbow Bridge, dans la baie de Tokyo. Nous n'avons jamais essayé, mais j'imagine qu'il faut réserver plusieurs mois à l'avance et que les prix flambent!

Jingu Hanabi (神宮花火)

Les feux d'artifices sont de toutes sortes. Je me demande si c'est particulier au Japon, il ne me semble pas me souvenir d'autant d'une si grande variété de feux d'artifices en France, mais il faut dire que ça fait un moment que je n'en ai pas vus en France... Au Japon, en tout cas, il se font vraiment plaisir!

Jingu Hanabi (神宮花火)

Cette année, hélas, je n'ai pas pris mon trépied pour l'occasion, ce qui m'a empêché de prendre des photos bien nettes. Même sur celles qui ne sont pas floues, on voit que j'ai tremblé pendant la longue exposition, ce qui donne des légers effets de zigzag sur les trainées de lumière...

Jingu Hanabi (神宮花火)

Les photos sont dans la galerie Tokyo 2007, à partir de la page 4.

Et pour mes amis japonais qui lisent aussi ce blog, je vais faire un (tout) petit effort:

日本の夏が暑くても大好きです!先週花火を見に行きました。私たちは混む所があまり好きじゃないので、今回ジャンポールと三木さんに呼んでくれてすごい良かった!ジャンポールのアパートから東京湾大華火祭の花火良く見えました。実は花火だけじゃなくてレインボーブリージの下にあった屋形船も素敵だった。私たちは屋形船から花火を見た事ない。。。何十ヶ月前に予約しないと行けないかな。。。値段も高そうだね!

三木さんのマンションの屋上から景色は素敵だったよ。赤坂や六本木や新宿が良く見えてた。やっぱり神宮花火も良く見えてた!この花火を見る事は初めてでとても楽しかった:家は神宮に近いですが、低い所なので、あまり見えないですよ!いつも暑くてもお墓の前に立って見る。でも今回は高いマンションの屋上に結構風があって涼しかったので最高だった! :-)

フランスにもこんに花火の種類があるかどうかわからないです。。。花火をフランスで見る事は久しぶりですね!

残念ですが、今回三脚を持って来てなかったので、ぼけてる写真がいっぱいあった。ぼけてなくても花火の線がナミナミなってる。でもぜひ写真を見て下さい。

Lost

Monday, August 13th, 2007

Auto-portrait, lost

Reality Check

Thursday, August 9th, 2007

Comme promis, le deuxième auto-portrait de la série.

Auto-portrait, reflexion

Révélations et Auto-Portrait

Monday, August 6th, 2007

Au cours d'un dîner avec un ami photographe professionnel (spécialisé dans les portraits, ça tombe bien), j'ai bien eu la confirmation que prendre des portraits d'inconnus dans la rue est quasiment impossible, même pour les pros. Les raisons sont multiples (droit de portrait à obtenir, méfiance des gens, etc.), mais la suivante est celle qui a le plus de sens pour moi: un portrait, ce n'est pas la photographie d'un visage.

Au contraire, la force d'un bon portrait, c'est justement d'arriver à comprendre une personne et sa nature intime, comme le disait Herb Ritts dans un entretien qui eut lieu pendant une rétrospective sur son travail à la fondation Cartier de Paris en 2000 (le livre qui en est sorti est d'ailleurs magnifique, merci à mon frère et à son épouse pour avoir eu la bonne idée de me l'offrir pour un certain Noël 2002).

Voilà qui explique la difficulté de prendre un portrait réussi, et celle encore plus grande de prendre celui d'un inconnu: sans relation intime entre le photographe et son sujet, il y aura une barrière qui transcrira dans les photos et au mieux, on obtient une jolie photo graphique, un snapshot, qui finira au même rang que les photos de vacances que l'on n'a pas eu le temps de classer.

En espérant un jour avoir le talent d'un photographe professionnel, celui qui permet d'établir ce lien privilégié qui fait oublier l'appareil au sujet, je vais m'exercer sur des amis en confiance, en me souvenant que c'est l'œil qui prend la photo, pas l'appareil.

Ci-dessous, en attendant, voici mon premier auto-portrait, deux autres suivront dans les jours qui viennent. C'est fou comme c'est difficile de poser (même pour soi-même!) et de rester simple dans le regard, sans artifices qui ne feraient que parasiter l'image.

Auto-portrait, en discussion avec l’objectif